TRADUCTOR GOOGLE  Y  TRADUCTOR BING JUNTOS

Realice varias traducciones: a veces el TRADUCTOR GOOGLE es mejor y a veces el TRADUCTOR de MICROSOFT

Texto a traducir

Español a Inglés     Inglés a Español              Español a Francés     Francés a Español           Español a Alemán       Alemán a Español

Traducción Google   

Traducción Microsoft Bing

Traductor Online:

Hoy en día, la tecnología y las herramientas informáticas juegan un papel fundamental para cualquier traductor. Prácticamente sin ellas, las labores de traducción no serían con la rapidez y calidad que se disponen actualmente.

Conforme pasa el tiempo, las innovaciones que se implementan en el ámbito de la traducción profesional, han ido dando pasos agigantados.

Sin embargo, muchos se preguntan si el traductor online como el de Google reemplazará alguna vez al traductor humano.

A pesar de que los programas como el traductor automatizado de Google están mejorando exponencialmente. Aún así, los textos siempre necesitan algunos retoques humanos por la naturaleza de la traducción.

Qué requiere una traducción automatizada para que funcione a la perfección?

1. Se deben traducir idiomas emparentadado como español/portugues.
Esto es por que en idiomas muy diferentes existen expresiones, donde simplemente no existe una contraparte en otro idioma y se requiere crear frases completas para dar a entender el sentido de la expresión.

2. El texto a traducir debe ser común:
Entre mas especializado el texto, el traductor online cometerá mayor cantidad de errores.

3. El texto original debe ser simple:
Si el texto tiene un doble sentido el programa jamás podrá traducir que dice, pues en estos casos es necesarios traducir no las palabras, sino el sentido de las palabras, para poder llevar esta información a otro idioma.
Esto es un problema incluso en el propio idioma, cuantas veces hemos escuchado frases como:

"Lo que yo realmente quería decir es"
"Mal interpretaron mis palabras"

Ahora podemos imaginarnos a un programa tratando de traducir expresiones complejas, casi imposible.

4. El texto a traducir debe estar en perfecto orden semántico y sintáctico:
Y la mayoría de las veces, esto no es así, pues el texto origen normalmente está lleno de errores ortográficos.

Artículos:

Traductor Google

Traductor online

Ventajas y Deventajas del traductor Google vrs Microsoft